河池地区具有丰富的旅游资源,近年来,市委、市政府下大力气发展旅游产业,加快旅游景区的软件、硬件建设,旅游配套服务设施进一步完善。随着近年来旅游业的不断发展,河池地区不仅吸引了众多的国内游客,还吸引了越来越多的国外游客。 在广西25个客源国中,2011年入境人数进入前10名的国家分别是越南、马来西亚、韩国、美国、法国、新加坡、印度尼西亚、日本、英国和德国。可以看出在全球多元化发展的今天,旅游景点在对外宣传中,不只要使用英语,最好还要根据具体情况使用多种语言。
一、河池地区旅游景点外语使用现状
改革开放以来,中国经济进入了高速发展时期,在世界上的影响力也逐渐增强,随着北京奥运会和上海世博会的圆满召开,中国旅游业也得到了飞速发展,目前中国已成为世界上规模最大、增速最快、潜力最强的旅游市场。据统计,2010-2011年中国共接待入境日本游客738.94万人次,日本成为中国入境游的第二大客源国。广西去年接待国内外游客达853.26万人次,同比增长16.72%;旅游总收入59亿元,同比增长34.74%。其中境外游客4.14万人次,同比增长37.24%。2012年一季度,河池市入境旅游者人数同比增长30.2%,增长速度位于广西第5位。随着各国游客人数的增加,国内很多景区的景点简介、路线指示牌等除了使用英语外,也开始重视小语种的使用。如洛阳龙门石窟、洛阳龙潭大峡谷、嵩山少林寺等景区都使用了英、日等外语。桂林旅游局的官方网站也提供汉语、英语、韩语、日语、法语、德语六国语言的版本。广西壮族自治区旅游局长陈建军表示,2012年广西将继续举办”走进东盟——广西旅游宣传促销活动“,深化东盟市场的开发;加大新兴市场的开发和拓展力度;加强与日本、韩国、台湾、泛珠三角区域的合作等。日本是中国入境游第二大客源国和广西入境游第八大客源国,这就意味着,在河池地区旅游景点的对外旅游宣传中,日本是一个重要的宣传对象,而目前河池地区旅游景点宣传主要是以汉语为主,英语为辅,缺乏小语种宣传。准确、规范、恰当的景点信息翻译能很好的宣传景区,从而吸引游客;而不准确、不恰当的景点信息翻译则影响对外宣传的效果,进而影响景区的吸引力。通过CNKI中国期刊网搜索发现,目前国内的旅游景点外语翻译研究成果主要是针对英语,而对景点日语翻译缺乏研究,由此可见,开展河池地区旅游景点日语翻译研究具有必要性、紧迫性。
二、旅游景点日语翻译的方法和技巧
和旅游景点英语翻译不一样,旅游景点日语翻译需要注意日语的语言特点,适当运用汉日翻译策略,同时要尽量使用书面语简体形式,避免使用口语化形式。1.直接把中国汉字转换成日语汉字日本最开始是没有文字的,从五世纪起,日本人开始借用中国汉字来表意记事,后来慢慢演变成现在的日语。据统计,目前在日本通用的汉字约为2400余个,其中,有很多日语汉字和中国汉字的意思相同,所以,景点名称的翻译可以直接把中国的汉字转换成日语即可,但是要注意的是必须使用日本的当用汉字。以河池地区景点为例,比如,巴马长寿村译为巴馬長寿村、河池小三峡译为河池小三峡、长寿水晶宫译为長寿水晶宮、七百弄国家地质公园译为七百弄国家地質公園、宜州下枧河译为宜州下梘河等。2.增添解释性文字、适当删减等翻译方法翻译时把汉语直接转换成日语汉字是人们所广为接受的一种形式,这种翻译方法有其积极的一面,但中日两国语言文化毕竟不一样,所以在直接使用对应的日语汉字外,还应采用增添解释性文字、适当删减等翻译方法。比如,巴马百魔洞的介绍:巴马百魔洞号称”天下第一洞“,洞内充满负离子,有利于身体健康,被誉为养生圣地。可译为:「天下第一洞」と呼ばれる「巴馬百魔洞」は、マイナスイオンで充たされた空気が人体によい、養生の聖地と誉められた。但是百魔是什么意思,日本游客不会懂,会影响宣传,如果加上一句,[百魔]は少数民族の言葉で、[泉の湧き出し口]と言う意味である。这样就很好的介绍了景区。日文注重”避免重复“,如果同一信息在译文的其它部分得到了体现,在翻译时对重复的信息就可以适当删减而不译,使翻译更加符合日语的习惯。比如上面巴马百魔洞的译文,整个译文都在讲「巴馬百魔洞」,所以在翻译”洞内充满负离子“时,省略”洞内“不翻译更符合日语习惯。3.注意使用书面语日语有口语和书面语之分,二者在词汇、语法的使用上有一定区别。比如:”前年、很多、便宜的价格“日语的口语说法是”おととし、たくさん、安い値段“,书面语是”一昨年、大量に、低価格“;日文句尾口语多用”~です“、”~ます“等敬体形,书面语一般使用简体形。与口语相比,书面语中以事物做主语的句子多用被动句。比如:”宜州每年农历三月初三举办刘三姐山歌节。“可译为”宜州は毎年の旧暦三月三日に劉三姐山歌節が行われている。“随着中国经济的不断发展,将会有更多的日本游客来到中国。进行河池地区旅游景点信息日语翻译研究,不仅有利于日本游客更好地了解河池、认识河池,增强对日宣传效果,而且对于促进河池地区旅游产业的发展也具有重要意义。第二代美国英语,1831年,美国韦伯斯特英语为现代英语的规范;第三代国际英语,1995年,新世界国际英语的发展为世界现代英语发展史上第三个里程碑。4.结言综上所述,英伦诸岛的语言变迁大致经历凯尔特语、古英语(词形变化完备时期)、中古英语(词形变化减少时期)与近现代英语(词形变化消失时期)几个时期。英语从几个日耳曼部族的综合性语言发展成为今天具有重大影响的分析型国际语言,这固然是由于十九世纪以来英美两国政治、军事、经济、科学霸主地位在世界先后确立,也由于英语本身比其它欧洲语言更善于吸收外来词,并把代表欧洲主要文化的词语兼收并蓄于一体。这一国际文化优势,在一定程度上改变了世界文明版图,并强有力地左右着人类命运和历史的走向。
相关文章
UKthesis provides an online writing service for all types of academic writing. Check out some of them and don't hesitate to place your order.